-
1 j'en ai la nausée
мне это осточертело; меня от этого воротит -
2 j'en ai ras la casquette
сущ.общ. мне это надоело, мне это осточертело, с меня хватитФранцузско-русский универсальный словарь > j'en ai ras la casquette
-
3 baba
I m кул. II adj разг.(en) être baba, (en) rester baba — остолбенеть, обалдетьIII m аргоl'avoir dans le baba — остаться в дуракахIV m, f; = babacool, = baba-cool1) последователь [последовательница] хиппи (в 70-е гг.)2) спокойный, незлобивый человек -
4 botte
I fbotte de roses — букет роз••2) школ. арго лучшие ученикиsortir [être] dans la botte студ. арго — окончить в числе первых ( Политехническую школу)3) прост. пачка из ста десятифранковых ассигнацийII f••les bottes de sept lieues — семимильные сапоги, сапоги-скороходыgraisser ses bottes разг. — 1) собираться в путь, навострить лыжи; собираться уйти 2) готовиться к смерти; дышать на ладанêtre à la botte de qn — быть всецело преданным кому-либо; быть в полном подчинении у кого-либоlécher [cirer] les bottes à qn — пресмыкаться, низкопоклонничать перед кем-либо; льстить кому-либоfaire dans les bottes de qn груб. — перейти всякие границы; не давать покоя кому-либоà propos de bottes — ни к селу ни к городу; из-за пустякаIII f1) удар шпагойallonger une botte — нанести ударparer une botte — отбить ударporter [pousser] une botte à qn — 1) нанести сильный, неожиданный удар кому-либо 2) озадачить, ошеломить2) перен. неожиданный удар, выпадIV fproposer la botte прост. — предложить заняться любовью -
5 nausée
f1) тошнотаavoir des nausées — испытывать тошнотуj'en ai la nausée перен. — мне это осточертело; меня от этого воротит2) отвращение, омерзениеdonner des nausées — вызывать отвращение, претить -
6 ras le bol
разг.; = ras l'bol1) отвращение3) в знач. междометия хватит!, надоело!en avoir ras le bol [les baskets, la casquette, la marmite, la patate] прост. — испытывать пресыщениеj'en ai ras le bol — мне это осточертело; с меня хватит -
7 tringle
f1) металлический карниз ( для занавесок)tringle de commande — рычаг( тяга) системы управления3) прут, пруток (для изготовления гвоздей и т. п.)4) архит. листель6) разг.la tringle — абсолютно ничегоse mettre la tringle — терпеть лишения, затянуть пояс потуже7)avoir la tringle, être de tringle прост.; см. bander 2. 3)••j'en ai la tringle прост. — мне это осточертело -
8 à la gare
прост.к черту!, вон!Le dentiste. - Vous ne préférez pas que je vous la plombe? Dudula. - À la gare! je n'peux plus brequêter... mézigue en a marre. (Marcus, L'Argot tel qu'on le parle.) — Зубной врач. - Желаете запломбировать? Дюдюла. - Идите к черту, я больше не хочу шепелявить, мне это осточертело.
-
9 arriver à saturation
довести, дойти до пределаJe suis resté avec toute cette petite famille plus de trois semaines. Dire si j'étais à saturation. (A. Boudard, Cinoche.) — Я провел в этой семейке больше трех недель. Можно себе представить, как мне это осточертело.
Dictionnaire français-russe des idiomes > arriver à saturation
-
10 en avoir plein les couilles
Dictionnaire français-russe des idiomes > en avoir plein les couilles
-
11 j'en ai plein le baba
прост.Dictionnaire français-russe des idiomes > j'en ai plein le baba
-
12 j'en ai la nausée
сущ.перен. меня от этого воротит, мне это осточертелоФранцузско-русский универсальный словарь > j'en ai la nausée
-
13 j'en ai la tringle
сущ.прост. мне это осточертелоФранцузско-русский универсальный словарь > j'en ai la tringle
-
14 j'en ai plein le baba
сущ.общ. мне это осточертелоФранцузско-русский универсальный словарь > j'en ai plein le baba
-
15 j'en ai plein les bottes
сущ.разг. мне это осточертелоФранцузско-русский универсальный словарь > j'en ai plein les bottes
-
16 j'en ai ras le bol
сущ.общ. мне это осточертело, с меня хватитФранцузско-русский универсальный словарь > j'en ai ras le bol
-
17 j’en ai cent pieds par-dessus la tête
сущ.фраз. мне это осточертелоФранцузско-русский универсальный словарь > j’en ai cent pieds par-dessus la tête
-
18 en avoir plein le dos
прост.(en avoir plein le dos [тж. en avoir plein ses bottes])j'en ai plein le dos — с меня хватит, мне это (смертельно) надоело, осточертело мне это
M. Voltaire avait raison, la vie est une froide plaisanterie! trop froide et pas assez plaisante! J'en ai, quant à moi, plein le dos, révérence parler. Mon pauvre Théo est au plus bas. Encore un! (G. Flaubert, Correspondance.) — Г-н Вольтер прав. Жизнь - это жестокая шутка! Слишком жестокая и слишком нешуточная! Что до меня, то я, мягко выражаясь, сыт ею по горло. Мой бедный Тео очень, очень плох. Еще один!
Elle avait plein le dos de l'existence avec sa mère... c'était fini, elle avait pris son parti de donner dans le travers. (E. de Goncourt, La Fille Élisa.) — Ей осточертела жизнь с матерью... кончено, она приняла решение пуститься во все тяжкие.
- Voyons, est-ce une vie? jamais un liard, toujours rester en affront à propos des moindres bêtises... Oh! j'en a plein le dos, plein le dos! (É. Zola, Pot-Bouille.) — - Да разве это жизнь? Всегда без гроша! Получать оскорбления из-за каждого пустяка! Ах, как мне все это осточертело!
Dictionnaire français-russe des idiomes > en avoir plein le dos
-
19 en avoir plein le cul
груб.быть сытым по горло, пресытитьсяil en a plein le cul — с него хватит, ему осточертело
- C'est peut-être la sclérose cérébrale? J'en avais plein le cul, je vous le jure. J'en avais tellement ralbol que j'avais envie d'aller trouver le Mahoute et me faire faire une piquouse maison rien que pour leur dire merde à tous. (É. Ajar, La vie devant soi.) — - Может, у меня, склероз мозга? Мне все это надоело, мне все это осточертело до невозможности. Мне очень хотелось пойти отыскать Маута и сделать себе укол наркотика, только чтобы послать их всех подальше.
Eh bien, le 17 juin 1940, l'annonce de l'armistice ça d'abord été un grand "ouf"! Unanime! Massif! Comaco! Parce que tout le monde en avait plein le cul [...], parce que tout le monde attendait ça depuis des semaines et des semaines... (M. Audiard, Le P'tit cheval de retour.) — Так вот, 17 июня 1940 года сообщение о перемирии вызвало громкое "уф", как вздох облегчения! Единодушное! Массовое! Во какое! Потому что все уже выдохлись, потому что все этого ждали в течение долгих недель.
Dictionnaire français-russe des idiomes > en avoir plein le cul
-
20 dos
m1) спинаtourner le dos à qn — 1) повернуться спиной к кому-либо; отворачиваться от кого-либо 2) перен. проявить невнимание; пренебречь; покинуть; оборвать разговор с... 3) обратиться в бегство, показать спинуdès qu'il a le dos tourné... — стоит ему выйти, как...faire le gros dos — 1) выгибать спину дугой ( о кошке) 2) перен. важничатьnous avons l'ennemi à dos — противник может напасть на нас сзадиse mettre [avoir] qn à dos — восстановить кого-либо против себяà dos de mulet — верхом на мулеau dos — за спиной; за спинуde dos — со спины, сзадиdans le dos — на спине, за спинойagir, parler, dire dans le dos de qn — действовать, говорить за спиной у кого-либо••l'avoir dans le dos прост. — быть жертвой обмана; оказаться в дуракахpasser la main dans le dos de qn — гладить по шёрстке, льститьcela donne [fait] froid dans le dos — от этого дрожь по спине проходитêtre toujours derrière [sur] le dos de qn — стоять над душой у кого-либо; наблюдать за работой кого-либо; следить за кем-либо; не отставать от кого-либоêtre sur le dos — лежать больнымsur le dos — 1) на себе, на себя 2) (de) благодаря кому-либо, за счёт кого-либоil n'a rien à se mettre sur le dos — ему нечего надетьavoir sur le dos — иметь на шее, иметь на иждивенииmettre qch [coller] sur le dos de qn — взвалить ответственность, заботу на кого-либо; свалить на кого-либоtomber sur le dos de qn — 1) набрасываться на кого-либо 2) сваливаться кому-либо как снег на головуavoir le dos au feu, le ventre à table — удобно расположиться; благодушествоватьscier le dos à qn — смертельно надоесть кому-либоj'en ai plein le dos — осточертело мне это, мне это до смерти надоелоdos à dos — 1) спиной к спине 2) спорт ничьяdos brassé — брасс на спине3) спинка (мебели и т. п.)dos de la main — тыльная часть ладони
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Питер Крисс — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии … Википедия
Крисс, Питер — Питер Крисс Peter Criss Питер Крисс в 1995 году Основная информация Полное имя Джордж Питер Джон Крискуол … Википедия
Сладкая женщина (фильм) — Сладкая женщина … Википедия
Ринопластическая клиника Тома — Эпизод «Южного парка» Ринопластическая клиника Тома Tom s Rhinoplasty Мисс Эллен и … Википедия
Tom's Rhinoplasty — Эпизод South Park Ринопластическая клиника Тома Tom s Rhinoplasty Мисс Эллен и Стэн за ужином. Сезон: Сезон 1 Эпизод: 111 (#11) Сценарист: Трей Паркер Мэтт Стоун Режиссёр … Википедия
Tom’s Rhinoplasty — Эпизод South Park Ринопластическая клиника Тома Tom s Rhinoplasty Мисс Эллен и Стэн за ужином. Сезон: Сезон 1 Эпизод: 111 (#11) Сценарист: Трей Паркер Мэтт Стоун Режиссёр … Википедия
Флетчер, Эндрю Джон — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Флетчер. Эндрю Джон Младший Флетчер Andrew John Fletcher … Википедия
тапёр — а, м. tapeur m. <taper бренчать. Пианист или баянист, играющий за плату на танцевальных вечерах. БАС 1. Играл тапер на стареньких клавикордах; молодые люди танцевали, курили папиросы, угощались пивом. Салт. Соврем. идиллия. <Лопухов>… … Исторический словарь галлицизмов русского языка